MED: cgi-officebin/invoice (translataion required)

Date: Tue, 17 Jun 1997 14:50:52 -0300
From: James Fifield <fifield@csuite.chebucto.ns.ca>
To: csuite-tech@chebucto.ns.ca
Precedence: bulk

next message in archive
next message in thread
previous message in archive
Index of Subjects


When processing a Receipt:

                                              Preparation de facture 
                                            
   
     _________________________________________________________________
   
                                  Receipt                            
   
   Facture a  :                                                       
^^^^^^^^^^^^^^^^^^
This says "Supplied To:" in the english version.

   Save the Fifield Fund                             
   Date : 1997-06-17
 
  Quantit  Description                            Cot unitaire Cot total

__________________________________________________________________________
 
 
 
  20   Saving Fifield's                            1000,00 $      20000,00
$
 
 
  Total                                                           20000,00 
$

__________________________________________________________________________
 


Robert, can you give me a more generic translation for that string?
Tara (with some coersion on my part) suggests "Envoyer a :", which I think
will do until you're able to respond. (Note that the  ^^^ 'a' has an
accent, but I'm unable to send from here.) If you are not sure of the
context, reply to me and I'll try to clarify what I can; I know it's
rather confusing.


(For my own reference:
Line 2793 of csuite.po & line 43 of cgi-officebin/invoice
)

--
James Fifield
<fifield@ug.cs.dal.ca>

CSuite Technical Staff



next message in archive
next message in thread
previous message in archive
Index of Subjects